The Locator -- [(title = "Sotto voce")]

18 records matched your query       


Record 9 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Author:
Sauma, Osvaldo, author.
Title:
Bitacora del iluso = Chronicle of the deceived / Osvaldo Sauma ; translated by Ricardo Ulloa Garay.
Edition:
Tercera edición.
Publisher:
Ediciones Perro Azul,
Copyright Date:
2009
Description:
180 pages ; 22 cm.
Subject:
Poetry.
Other Authors:
Ulloa Garay, Ricardo, translator.
Notes:
Poems.
Contents:
A garret tryptich. Logbook of the deluded -- Tal vez en otra vida = Perhaps in another life -- Eterno retorno = Eternal recurrence -- Sin consuelo = Uncomforted -- Incertidumbre = Uncertainty -- Viejo dolor = Old pain -- La humillación del pasajero = The passenger's humiliation -- Yo es otro = I is another -- A pesar de la música = In spite of music -- Acto de contrición = Act of contrition -- Condicioines del clima = Weather conditions -- La purificación del templo = The purification of the temple -- Desde el principio en el confín = From the start at the limit -- A solas en casa = Alone at home -- La sombra de la herida = The shadow of the wound -- Ninguna mujer es mejor que el mar = No woman is better than the sea -- Trivia = Trivia -- Una mujer baila = A woman dances -- Eva = Eve -- A espaldas del dolor = Behind pain -- Sotto voce = Sotto voce -- Informe de labores = Work report -- Arrepentimiento en falso = Unfouded [sic] repentance -- Estado de cuenta = On account -- Advertencia tardía = Late warning -- Para evitar mal entendidos = To prevent misunderstandings -- Recuento = Inventory -- La sombra de la herida = The wound's shadow -- De dudosa conmiseración = Of doubtful commiseration -- La maga = The sorceress -- El monologo del sordo = Monologue of a deaf man -- Chispas del oficio = Part of the job -- Intifada = Intifada -- Misión = Mission -- Fin de siglo = Fin de siècle -- Consejos a un joven poeta = Advice to a young poet -- Consejos íntimos para no declinar = Private advice for the prevention of decline -- En las orillas del silencio = By the shores of silence -- La canción del reencuentro y el olvido = The song of reencounter and forgiveness = El dudoso oficio de lo incierto = The doubtful craft of the uncertain -- El monólogo del sordo = Monologue of the deaf man -- Génesis = Genesis -- Lamento del iluso = Complaint of the deluded -- Para recordarle al otro = To remind the other -- Utopía del solitario = Utopia of the loner -- Bitacora del iluso = Logbook of the deluded -- Al amparo de una música estridente = Sheltered in loud music -- Soliloquio = Soliloquy -- A fe cierta = In faith -- Conclusión = Conclusion -- Odisea interior = Inner odyssey -- Inmersión innecesario = Unnecessary immersion -- De espaldas al espejo = Disregarding the mirror -- Sin redención = Unredeemable -- Puesta en claro = To put it plainly -- Llega un día = Comes a day -- Venganza = Revenge -- Buenos días = Good morning -- Mañana en bicicleta = Morning on a bicycle -- Remedio casero = Home remedy -- Petición de última hora = Las minute request -- Sueño del arcángel sobre el caos = Archangel's dream above chaos -- Viejo niño padre mío = Old child father mine -- Fin de milenio = Millennium's end -- Tríptico de la buhardilla = A garret tryptich.
Series:
Ediciones Perro Azul poesía
OCLC:
(OCoLC)897827039
Locations:
OVUX522 -- University of Iowa Libraries (Iowa City)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.