Soviet Yiddish songs principally from an archive (fond 190) in the Manuscript Department, Vernadsky National Library of Ukraine. Title from disc label. Performed by Yiddish Glory. Reconstructed by Anna Shternshis and Psoy Korolenko; principally arranged by Sergei Erdenko. Program notes by Anna Shternshis and Psoy Korolenko, and lyrics, in English and Russian translations (40 unnumbered pages : facsimiles, portraits) inserted in container. Various performers.
Contents:
Happy New Year 1944! On the high mountain (3:39. Shpatsir in vald = A walk in the forest (2:41) -- Yoshke fun Odes = Yoshke from Odessa (6:21) -- Kazakhstan (6:30) -- Mayn pulemyot = My machine gun (2:52) -- Shelakhmones Hitlern = Purim gifts for Hitler (1:55) -- Taybls briv = Taybl's letter to her husband at the front (2:51) -- Misha tserayst Hitlers Daytchland = Misha tears apart Hitler's Germany (3:10) -- Chuvasher tekhter = Daughters of Chuvashia (3:02) -- Mames gruv = My mother's grave (2:24) -- Babi Yar (4:15) -- Tulchin (4:10) -- A shturemvint = A storm wind (3:57) -- Fir zin = Four sons (2:57) -- Kazakhstan reprise (5:06) -- Nitsokhn lid = Victory song (2:43) -- Homens mapole = Haman's defeat (1:53) -- Tsum nayem yor 1944! = Happy New Year 1944! (3:39.
Summary:
These songs tell the story of resistance during the darkest chapter of European Jewish history. Yiddish Glory marks the first time they have been performed in over 70 years.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.