Yo soy la brecha entre el inglés y el español -- Todo el lenguaje de mis mujeres Pérez y, sin embargo, tanto silencio... -- ¿Cómo es qui qui? -- Romper, romper, romper mi idioma materno.
Summary:
"Quiara Alegr̕a Hudes era la nįa de ojos penetrantes que permanec̕a resguardada en las escaleras de la casa de su abuela en el norte de Filadelfia mientras observaba a su familia bailar en su estrecha cocina. Le maravillaban sus t̕as, t̕os y primos, pero viv̕a aterrada por los secretos de la familia y las historias ocultas del barrio--todo esto mientras intentaba encontrar su propia voz entre el mar de lenguajes que la rodeaban, tanto en el habla como por escrito: ingľs y espąol, cuerpos y libros, arte occidental y altares sagrados. Su familia se convirti̤ en su pante̤n privado, un c̕rculo de poderosas mujeres parecidas a orishas con tr̀gicas heridas del mundo real, y se comprometi̤ a contar sus historias, pero primero tendr̕a que bajarse de las escaleras y unirse al baile. Tendr̕a que encontrar su propio lenguaje. Tejiendo el amor de Hudes por los libros con las historias de su familia, las lecciones aprendidas en el norte de Filadelfia y aquellas adquiridas en la universidad de Yale, esta es una exploraci̤n del hogar, la memoria y la pertenencia, narrada por una nįa obsesionada que luch̤ por convertirse en artista para poder capturar el mundo que amaba en toda su belleza, delicada y salvaje."-- Back cover Quiara Alegr̕a Hudes was the sharp-eyed girl on the stairs while her family danced their defiance in a tight North Philly kitchen. She was awed by her mother and aunts and cousins, but haunted by the unspoken, untold stories of the barrio--even as she tried to find her own voice in the sea of language around her, written and spoken, English and Spanish, bodies and books, Western art and sacred altars. Her family became her private pantheon, a gathering circle of powerful orisha-like women with tragic real-world wounds, and she vowed to tell their stories--but first she'd have to get off the stairs and join the dance. She'd have to find her language. Weaving together Hudes's love of music with the songs of her family, the lessons of North Philly with those of Yale, this is a multimythic dive into home, memory, and belonging--narrated by an obsessed girl who fought to become an artist so she could capture the world she loved in all its wild and delicate beauty.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.