Includes bibliographical references (pages 241-246) and index.
Contents:
Introduction: How did this argument begin? -- The heavy hand of the editors: "Oh pardon me ... that I am meek and gentle with these butchers" -- The shaman at work: "words, words, words" -- Bungling printers: "you strike like the blind man" -- Creating a role from the folio text: "know you the character?" -- Shakespeare's rogues and vagabonds: "unperfect actors"? -- Character as actor: "I can counterfeit the deep tragedian" -- Ambiguity: "faire is foule, and foule is faire" -- A director's approach: "the rich advantage of good exercise" -- Weighing up the options: "Measure for measure".
Summary:
"When we pick up a copy of a Shakespeare play, we assume that we hold in our hands an original record of his writing. We don't. Present day printings are an editor's often subjective version of the script. This volume makes the case for printing and staging the plays as set in the Folio"-- Provided by publisher.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.