Poem by Cendrars about a journey through Russia on the Trans-Siberian Express in 1905, during the first Russian Revolution, with print by Delaunay. Text printed in several colors & type-faces, with stencilled cubist illustrations & water-color washes. Accompanying booklet is a facsim. reprint of original limited edition of 150 copies (Paris : Editions des Hommes Nouveaux, 1913). Based on Number 11.
Summary:
"Le premier livre simultané, dont voici le fac-similé, est l'histoire d'un adolescent qui se hisse à bord d'un poème illuminé par les sept couleurs de l'arc-en-ciel, en partance pour le multiple voyage de sa mémoire vers l'âge d'homme. On monte avec lui dans son transsibérien pour suivre son devenir à travers les tourments terrestres et les interrogations de l'âme. Blaise Cendrars adresse cette invitation à chaque lecteur : À toi, ce livre qui touche à tout mon être. L'introduction de Miriam Cendrars évoque la réception mouvementée de l'œuvre originale, témoin d'un turbulent renouveau des arts. Après la vision simultanée des paroles de Cendrars dans leur particulière typographie, alliées aux couleurs qu'elles inspirent à Sonia Delaunay (1913), on lira la version de 1919, également reproduite ici, qui, dédiée aux musiciens, appelle à tendre l'oreille aux sonorités, aux cadences et aux vibrations de la voix intérieure du poète"--P. [4] of cover.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.