The Locator -- [(title = "Go down Moses")]

73 records matched your query       


Record 64 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Title:
Shire yaldut = Songs of childhood / selected and edited by Judith Eisenstein and Frieda Prensky ; illustrated by Ayala Gordon.
Publisher:
United Synagogue Commission on Jewish Education,
Copyright Date:
1955
Description:
1 score (xxx, 321 pages) : illustrations ; 29 cm
Subject:
Children's songs.
Jewish school songbooks.
Songs, Hebrew.
Songs, Yiddish.
Chansons enfantines.
Chansonniers (Recueils) scolaires juifs.
Chansons hébraïques.
Chansons yiddish.
Children's songs.
Jewish school songbooks.
Songs, Hebrew.
Songs, Yiddish.
Children's songs, Jewish.
Folk songs, Jewish.
Other Authors:
Eisenstein, Judith Kaplan, 1909-1996, editor.
Prensky, Frieda, editor.
United Synagogue Commission on Jewish Education.
Notes:
Includes explanation of songs and holidays as well as instructions on games and dances. Includes index. Words in Hebrew (transliterated); Hebrew text follows each song. Title (Shire yaldut) in Hebrew characters.
Contents:
Let's take a trip to Israel. Horah Yisrael -- Sheket, bevakashah = Quiet, please ; Lashevet = Sit down ; Mi ani = Who am I? ; Yesh li bayit = I have a house ; Hiney ani katan = I am little ; Hakelev = The dog ; Ḥatul meyallel = The cat meows ; Habubah = The doll ; Ima ofah ugah = Mother's baking a cake ; Yom huledet = Birthday song ; Mazal tov yaldah = Good luck, little girl ; Titʹḥadesh = New clothes ; Shalom ḥaverim = Goodbye, friends! -- Around the clock. Atzel, atzel = Lazy one ; Et lakum = Time to get up ; Sabon vamayim = Soap and water ; Modeh ani = I thank God ; Hamotzi = Blessing over bread ; Mitz = Juice ; Ḥalav matok = Fresh milk ; Aruḥat haboker = Breakfast ; Birkat hamazon = Grace after meals ; Hikonu ladereḥ = Get ready to go ; Hakova = The hat ; Ritz rutz = The zipper ; Beshurah, yeladim = In line, children ; Haḥutzah neleḥah = Let's run outside ; Al hamadregot = On the steps ; Lailah = Night ; Boker = Morning ; Aba sheli = My daddy ; Leyl menuḥah = Good night ; Numah yeled = Sleep, child ; Shir eres = Lullaby ; Keriat shema al hamitah = Night prayer ; Shomer Yisrael = Who watches over Israel -- Let's go to work. Shir habanaʹim = Builders' song ; Hamenagnim = The musicians ; Ḥafor vehafoḥ = Dig and dump ; Lamitbaḥ = To the kitchen ; Shir hatzabaʹim = The painters' song ; Ani shoter = I am a policeman ; Esh, esh! = Fire, fire! ; Nosey hamiḥtavim = The mailman ; Shir halḥalban = The milkman's song -- Around the year. Basʹtav = In autumn ; Geshem = Rain ; Geshem, leḥ leḥa = The rain is gone ; Hakeshet = The rainbow ; Ish sheleg = Little snowman ; Al hakeraḥ = On the ice ; Aviv ba! = Spring is here! ; Shir aviv = Spring song ; Ḥofesh = Vacation -- Let's go to the park. Tiyul = A walk ; Yad el yad = Hand in hand ; Misḥak kadur = Playing ball ; Kadur kofetz = Bouncing ball ; Nadnedah = The swing ; Aḥat, shʹtayim, Yerushalayim = One, two, Jerusalem! ; Matzati egoz = I found a nut ; Tzif, tziporim = Chirp, little birds -- Let's go to the zoo. El gan haḥayot = To the zoo! ; Hakof = The monkey ; Shir eres laʹari = The lion's lullaby ; Hagamal = The camel -- Shʹney dubim = Two bears ; El hanaḥash = To the snake ; Hapil = The elephant -- Let's go to the country. Harakevet = The train ; Rutz, oto = Hurry, automobile ; Moo, moo! ; Al haʹetz = On the tree ; Beḥatzer = Barnyard song ; Hasus = The horse ; Etz bayaʹar = Tree in the woods ; Tzefardeʹa yerukah = The green frog ; Shafan veganan = The rabbit and the gardener ; Shir hadʹvorim = Song of the bees ; Al ḥof hayam = At the seashore -- Let's take a trip to Israel. Sirati = My boat ; Oniyah = The ship ; Hasirah = The boat ; Baʹaviron = In the airplane ; Hevenu shalom aleḥem = Welcome to you ; Artzah alinu = We've come to our land ; Naʹaleh leʹartzenu = Up to our land ; Who will build? ; Anu bonim hayom = Today we are building ; Mi yivneh Hagalil? = Who will build Galilee? ; Yah ḥai li li = Song of work ; Ḥanan vaʹalizah = Ḥanan and Alizah ; Shir hashomer = Song of the watchman ; Rutz, ḥamor = Run, donkey ; Lirushalayim = To Jerusalem ; Daromah leʹElat = Southward to Elath ; Saʹuni ; To the desert = Lamidbar ; Gedi katan = The little white kid ; Mosheh hikah al sela = Moses struck the rock ; Horah Yisrael --
Shavuot. Brothers, arise -- Hayom yom hashishi = Today is Friday ; Hashavuʹa = The week ; Liḥvod hashabbat = In honor of Shabbat ; Truʹah, truʹah! = The shofar calls Shabbat ; Welcome to Sabbath. Hadlakat ner shel Shabbat = Lighting the Sabbath candles ; The Sabbath angel ; Shabbat shalom = Good Sabbath ; Shalom aleḥem = Welcome Sabbath angels ; Shabbat shalom = Sabbath peace ; For Shabbat ; To the Sabbath guest. Leḥu neranʹnah = Come let us sing ; Leḥah dodi = Come, my friend ; Vayeḥulu hashamayim = And the heavens were finished ; Sabbath morning in the synagogue. Nishmat ; Shema Yisraʹel ; Ki mitziyon ; Leḥa adonai ; Etz ḥayim hi ; En kelohenu ; Adon olam ; Oneg Shabbat. Hiney mah tov ; Vetaher libenu ; Niggun : a tune ; Yom zeh Leyisrael = This day for Israel ; Shirah ḥadashah = A new song ; Haḥazan hakatan = The little ḥazan ; Az der rebbe zingt = When the rebbe sings ; Unser rebbenu -- Der rebbe Elimeleḥ ; Good-bye, Queen Sabbath. Good-bye, Queen Sabbath ; Eliyahu hanavi = The prophet Elijah ; Shavuʹa tov = A good week ; Niggun : a song -- Festivals. Rosh Hashanah. Shanah tovah = A happy new year ; Shanah tovah = Happy new year ; Tapuḥim udʹvash = Apples and honey ; Hashofar = The shofar ; The shofar calls ; Borʹḥu ; Yom Kippur. Yom Kippurim ; Kol nidre ; Veʹal kulam ; Sukkot. To the sukkah ; Ani boneh sukkah = I am building a sukkah ; Perot = Fruit ; My sukkah ; Baruḥ haba = Welcome to the sukkah ; Hasukkah al hagag = The sukkah on the roof ; Hasukkah mah yafah = The sukkah, how beautiful ; The harvest song ; The etrog and lulav ; Hodu ladonai = O give thanks ; Hoshana ; Simḥat Torah. Ata horeta ; Ana adonai hoshiah na ; Simḥu na = Be happy ; Torah vedegel li = I have a Torah and a flag ; Abraham dance on Simḥat Torah ; Ḥanukah. Blessings over the Ḥanukah lights ; Ḥanukah is here ; Light the candles ; Daddy gave me a sevivon ; Ḥanukah hayom = Today is Ḥanukah ; Ani sevivon = I am a sevivon ; Nerot bamenroah = Candles in the menorah ; Nerot Haḥanukah = Ḥanukah candles ; Feast of light ; To the temple ; El hamikdash = To the temple ; Tu Bishʹvat. Tu-tu-tu-Bishʹvat ; It's time for planting ; Ani noteʹa = I am planting ; Atzey zetim omʹdim = Olive trees are standing ; Purim. Purim song ; Rash raʹashan ; Purim hayom = Today is Purim ; Mi vami ani? = Who am I? ; Mishloaḥ manot = Purim gifts ; Ozney haman = Homentaschen ; Shir leḥet : march ; The Purim masqueraders ; Ani meleḥ tipesh = I'm a foolish king ; Anu osim maseḥot = We're making masks ; Anaḥnu raʹashanim = We are noise-makers ; Masʹḥak Purim = Purim play ; Ḥag Purim ; Pesaḥ. Looking for ḥametz ; Ha'omer = The omer ; Blessings for Pesaḥ ; Mah nishtanah (1) = The four questions ; Mah nishtanah (2) ; Go down Moses ; Dayenu ; Open the gates ; Ki lo naʹeh ; Adir hu = Mighty he ; Eḥad mi yodeʹa? = One, who knows? ; Ḥad gadya = An only kid ; An only kid ; Leshanah habaʹah Birushalayim = Next year in Jerusalem ; Yom layabashah = The new song ; Lag Bʹomer. Esh, esh, medurah ; Rabbi Akivah ; Shavuot. Yismaḥ Moshe = Let Moses rejoice ; Torah li = I have a Torah ; Akdamut ; Here we come ; Erezt zavat ḥalav udʹvash = Land flowing with milk and honey ; Uru aḥim = Brothers, arise --
Folk dances and singing games. Zivḥu zivḥey tzedek. Round and round ; Lemi yesh? = Who has? ; Hamitpaḥat = The handkerchief ; Yeminah, sʹmolah = Right and left ; Haḥut vehamaḥat = Needle and thread ; Kum baḥur atzel = Get up, lazy one ; El hatevah = To the ark ; Saviv ḥomat Yeriḥo = Round the walls of Jericho ; Aḥshav = Right now ; Simi yadeḥ beyadi = Put your hand in mine ; Yesh lanu tayish = We have a billy-goat ; Debka ; Livʹshu na oza = Be strong ; Heḥasid veharabbi = The Ḥasid and the rebbe ; Ani oseh pʹsilim = I make idols ; Histovevu = Turn around ; Patch tanz = Clap dance ; Zivḥu zivḥey tzedek.
OCLC:
(OCoLC)19895049
LCCN:
m56000089
Locations:
PLAX964 -- Luther College - Preus Library (Decorah)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.