The Locator -- [(title = "Praise")]

2172 records matched your query       


Record 28 | Previous Record | Long Display | Next Record
03166aam a22004338i 4500
001 4603F660CAD811ECB187E7395AECA4DB
003 SILO
005 20220503065729
008 211019t20222022nju      b    001 0aeng  
010    $a 2021047885
020    $a 0691231168
020    $a 9780691231167 (hardcover)
035    $a (OCoLC)1269616929
040    $a DLC $b eng $e rda $c DLC $d OCLCF $d OCLCO $d UKMGB $d WIM $d GO6 $d OCLCO $d SILO
042    $a pcc
043    $a n-us---
050 00 $a P306.92.L34 $b A3 2022
082 00 $a 418/.02092 $2 23/eng/20211206
100 1  $a Lahiri, Jhumpa, $e author.
245 10 $a Translating myself and others / $c Jhumpa Lahiri.
260    $a Princeton : $b Princeton University Press, $c [2022]
300    $a 198 pages ; $c 22 cm
504    $a Includes bibliographical references and index.
505 00 $t Afterword : translating transformation. $t Containers : introduction to Ties by Domenico Starnone -- $t Juxtaposition : introduction to Trick by Domenico Starnone -- $t In praise of Echo : reflections on the meaning of translation -- An ode to the mighty optative : notes of a would-be translator -- $t Where I find myself : on self-translation -- $t Substitution : afterword to Trust by Domenico Starnone -- $t Traduzione (stra)ordinaria/Extraordinary translation : on Gramsci -- $t Lingua/Language -- $t Calvino abroad -- $t Afterword : translating transformation.
520    $a "In 2016, the novelist Jhumpa Lahiri published In Other Words, the story of her quest to learn Italian, which involved moving with her family to Italy to immerse herself fully in her adopted language. The book builds on that account through eight essays that reflect her early career as a translator. One essay uses her teaching of the Echo and Narcissus myth to reflect on the meaning of translation; another describes her decision to translate her own recent novel from Italian, the language in which she composed and first published it, into English; another addresses the question "Why Italian?," in which she reflects on what attracts her to the language and the reactions she has received from native speakers. Three of the pieces are introductions to novels by Domenico Starnone that she has translated from Italian into English for Europa Editions: in each, she describes the particular challenges and pleasures of translation from different angles. The book will also include a brief preface to frame the book, and an epilogue on what she sees as the next chapter in her life as a translator, a long-term project to translate Ovid's Metamorphoses"-- $c Provided by publisher.
600 10 $a Lahiri, Jhumpa.
650  0 $a Translating and interpreting.
650  0 $a Self-translation.
650  0 $a Translators $z United States $y 21st century $v Biography.
655  7 $a Essays. $2 lcgft
941    $a 7
952    $l GZPE631 $d 20240305021711.0
952    $l ETPD745 $d 20231025013120.0
952    $l BOPG851 $d 20231010032839.0
952    $l GDPF771 $d 20220903010206.0
952    $l TDPH826 $d 20220802011214.0
952    $l BAPH771 $d 20220506010217.0
952    $l GBPF771 $d 20220503071334.0
956    $a http://locator.silo.lib.ia.us/search.cgi?index_0=id&term_0=4603F660CAD811ECB187E7395AECA4DB

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.