Translation of: ¡Mambo mucho mambo! Includes bibliographical references.
Summary:
"Millie bailaba jazz en su barrio italiano. Pedro bailaba canciones latinas en su barrio puertorriquęo. Era la ďcada de 1940 en la ciudad de Nueva York, y ten̕an prohibido bailar juntos ... hasta que primero una banda y luego un sal̤n de baile rompieron el Machito y sus afrocubanos llegaron a la escena con un sonido completamente nuevo, mezclando trompetas y saxofones de jazz con maracas y congas latinas creando jazz latino, m͠sica para la cabeza, el coraz̤n y las caderas. Luego, el Palladium Ballroom emiti̤ un desafi̤ audazmente a la segregaci̤n y abri̤ sus puertas a todos "- Amazon. "Millie danced to jazz in her Italian neighborhood. Pedro danced to Latin songs in his Puerto Rican neighborhood. It was the 1940s in New York City, and they were forbidden to dance together... until first a band and then a ballroom broke the rules. Machito and His Afro-Cubans hit the scene with a brand-new sound, blending jazz trumpets and saxophones with Latin maracas and congas creating Latin jazz, music for the head, the heart, and the hips. Then the Palladium Ballroom issued a bold challenge to segregation and threw open its doors to all" -- Amazon.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.