Note on translation practice, transliterations, and footnotes -- Contexts -- Precedents -- Translation -- The lexicon -- Theology -- Logic -- Poetics -- Conclusion.
Summary:
"In the Arabic eleventh century, scholars were intensely preoccupied with the way that language generated truth and beauty. Their work in poetics, logic, theology, and lexicography defined the intellectual space between God and the poets. In Language Between God and the Poets, Alexander Key argues that ar-Raghib al-Isfahani, Ibn Furak, Ibn Sina (Avicenna), and Abd al-Qahir al-Jurjani shared a conceptual vocabulary based around the words ma'na and haqiqah. They used this vocabulary to build theories of language, mind, and reality that answered perennial questions: how to structure language and reference, how to describe God, how to construct logical arguments, and how to explain poetic affect."--Provided by publisher.
Series:
Berkeley series in postclassical islamic scholarship ; 2
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.