The Locator -- [(subject = "Nature--Poetry")]

375 records matched your query       


Record 19 | Previous Record | Long Display | Next Record
08425aam a2201153 i 4500
001 24B8B7C8F47811EDA3FB15433FECA4DB
003 SILO
005 20230517010023
008 230418s2022    sp a          000 1 spa d
020    $a 1953664059
020    $a 9781953664051
035    $a (OCoLC)1376390216
040    $a GZM $b eng $e rda $c GZM $d NUI $d SILO
041 1  $a eng $a eng $h spa
043    $a e-sp--- $a e-sp---
050  4 $a PQ7087.E5 $b M66 2022b
245 00 $a Montañas and three or four ríos : $b the City and Nature José Emilio Pacheco Literary Prize bilingual anthology / $c 4W-WIT Project ; a collaboration of MCA & FIL Guadalajara, UW-Madison, Meninas Cartoneras Editoirial ; editors, Sarli E. Mercado & Lori DiPrete Brown ; translator collectively by 4W WIT collaborators.
264  1 $a [Madrid, Spain] : $b Meninas Cartoneras ; $c 2022.
300    $a 233 pages : $b illustrations ; $c 21 cm
563    $a Recycled corrugated paperboard bindings with unique embellishments by members of Meninas Cartoneras.
500    $a "Montañas and three or four ríos es una antología bilingüe en español e inglés que celebra y amplifica las voces de escritores ganadores del Premio de Literatura Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco, galardón que otorga el Museo de Ciencias Ambientales de la Universidad de Guadalajara, cuyo objetivo - desde su creación en 2016 - es el de promover la reflexión humana sobre la interrelación entre lo urbano y la naturaleza. Esta antología corresponde a un proyecto innovador de traducciones colectivas realizado en sinergia con el programa 4W-WIT de la Universidad de Wisconsin-Madison (Estados Unidos). El valor de esta selección de textos es que también nos regala ensayos elocuentes y reveladores desde las perspectivas de cuatro mujeres: Ksenija Bilbija, Sarli E. Mercado, Kata Beilin y Lori DiPrete Brown, provenientes de cuatro países en Europa del Este, América Central y del Norte, que nos ayudan a contextualizar los poemas y cuentos premiados en los procesos que vivimos en estos tiempos. El que estos poemas y cuentos hayan inspirado en ellas valiosas reflexiones, así como sus ceteras traducciones, nos habla del valor de las letras para incitar a la acción para la transformación."
505 0  $a I. ¿Por qué un museo de ciencias ambientales impulsa un premio de literatura? = Why does an environmental science museum promote a literature prize? / Eduardo Santana-Castellón -- II. El regalo de la traducción colectiva = The gift of collective translation / Lori DiPrete Brown -- III. El otro nombre de los árboles = The other name of the trees (2018) / Jorge Gutiérrez Reyna -- VI. Paisajes sin habitaciones blancas = Landscapes without white rooms (2018) / León Plascencia Ñol -- V. La ecocrítica quiere ser parte del mundo = Ecocriticism wants to be part of the world / Kata Beilin -- VI. La parte profunda = The deep side (2018) / Brenda Becette -- VII. El próximo desierto = The coming desert (2019) / Santiago Acosta -- VIII. A la orilla del lenguaje: traducir las transparencias poétocas = On the edge of language: translating poetic transparencies / Sarli E. Mercado -- IX. Posibilidad de los mundos = Possibility of worlds (2019) / Claudia Cabrera Espinosa -- V. Tal vez el crecimiento de un jardín sea la única forma en que los muertos pueden hablarnos = Perhaps the growth of a garden is the only way the dead can speak to us (2020) / Marco Antonio Murillo -- XI. Tierra fértil = Fertile ground / Ksenija Bilbija.
650  0 $a Nature $v Poetry.
650  0 $a Nature stories.
650  0 $a City and town life $z Latin America $v Poetry.
650  0 $a City and town life $z Latin America $v Fiction.
650  0 $a Spanish American poetry $v Translations.
650  0 $a Short stories, Spanish American $v Translations.
650  0 $a Cartonera books $z Madrid $z Madrid $y 21st century $v Specimens.
650  0 $a Small presses $z Madrid $z Madrid $y 21st century $v Specimens.
650  0 $a Artists' books $z Madrid $z Madrid $y 21st century $v Specimens.
650  0 $a Chapbooks, Spanish $y 21st century.
650  7 $a City and town life. $2 fast $0 (OCoLC)fst00862081
650  7 $a Nature. $2 fast $0 (OCoLC)fst01034561
650  7 $a Nature stories. $2 fast $0 (OCoLC)fst01034693
650  7 $a Short stories, Spanish American. $2 fast $0 (OCoLC)fst01117388
650  7 $a Spanish American poetry. $2 fast $0 (OCoLC)fst01128217
651  7 $a Latin America. $2 fast $0 (OCoLC)fst01245945
655  7 $a Fiction. $2 fast $0 (OCoLC)fst01423787
655  7 $a Poetry. $2 fast $0 (OCoLC)fst01423828
655  7 $a Short stories. $2 fast $0 (OCoLC)fst01726740
655  7 $a Translations. $2 fast $0 (OCoLC)fst01423791
655  7 $a Poetry. $2 lcgft
655  7 $a Short stories. $2 lcgft
655  7 $a Artists' books. $2 lcgft
655  7 $a Corrugated board bindings (Binding) $2 rbbin
710 2  $a University of Wisconsin--Madison. $b Women in Translation, $b Women in Translation, $e translator.
710 2  $a Universidad de Guadalajara. $b Museo de Ciencias Ambientales, $e host institution.
710 2  $a Meninas Cartoneras, $e issuing body.
700 1  $a Mercado, Sarli E., $e translator. $e editor, $e translator.
700 1  $a DiPrete Brown, Lori, $d 1961- $e translator. $e editor, $e translator.
700 1  $a Santana C., Eduardo $q (Santana Castellón), $e writer of preface.
700 1  $i Container of (work): $a Gutiérrez Reyna, Jorge. $t Otro nombre de los árboles. $k Selections. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Plascencia Ñol, León, $d 1968- $t Paisajes sin habitaciones blancas. $k Selections. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Becette, Brenda, $d 1976- $t Parte profunda. $k Selections. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Acosta, Santiago, $d 1983- $t Próxico desierto. $k Selections. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Cabrera Espinosa, Claudia, $d 1984- $t Posibilidad de los mundos. $k Selections. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Murillo, Marco Antonio, $d 1986- $t Tal vez el crecimiento de un jardín sea la única forma en que los muertos pueden hablarnos. $k Selections. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Beilin, Katarzyna Olga, $d 1966- $t Ecocrítica quiere ser parte del mundo . $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a Mercado, Sarli E. $t A la orilla del lenguaje. $l Spanish & English.
700 1  $i Container of (work): $a DiPrete Brown, Lori, $d 1961- $t Gift of collective translation. $l English & Spanish.
700 1  $i Container of (work): $a Bilbija, Ksenija. $t Tierra fértil. $l Spanish & English.
700 1  $a Bañuelos-Montes, José F., $e translator.
700 1  $a Botero, Beatriz L., $e translator.
700 1  $a Gaus, Gabriela, $e translator.
700 1  $a Ixchel, Citlalli, $e translator.
700 1  $a Haeffner, Clara, $e translator.
700 1  $a Hildner, David Jonathan, $e translator.
700 1  $a López Abad, Vicente, $e translator.
700 1  $a Moreno, María C., $e translator.
700 1  $a Navarro, Mindy Julie, $e translator.
700 1  $a Perret, Sally, $e translator.
700 1  $a Pitas, Jeannine Marie, $e translator.
700 1  $a Pulla France, María, $e translator.
700 1  $a Rengel, Patricia, $e translator.
700 1  $a Rosales, Erika, $e translator.
700 1  $a Alonso Sánchez, Araceli, $e translator.
700 1  $a Amirthanayagam, Indran, $d 1960- $e translator.
700 1  $a Bernales, Enrique, $d 1975- $e translator.
700 1  $a Colón Torres, Yarisa, $e translator.
700 1  $a Correa, Teresa, $e translator.
700 1  $a Egea, Juan F., $e translator.
700 1  $a Cesarco Eglin, Laura, $e translator.
700 1  $a Garza, Katya, $e translator.
700 1  $a Goldman, Silvia, $e translator.
700 1  $a Groff, Reyna Marie, $e translator.
700 1  $a Hogan, Marj, $e translator.
700 1  $a Jones, Olivia, $e translator.
700 1  $a Kloes, Emma, $e translator.
700 1  $a Pellegrini, Marcelo, $e translator.
700 1  $a Robinson, Cole, $e translator.
700 1  $a Sánchez, Sayuri, $e translator.
700 1  $a Vaca Medina, Gabriela, $e translator.
700 1  $a Vergara, Iván, $d 1979- $e translator.
700 1  $a Velazquez, Daisy Alexa, $e translator.
700 1  $a Zetterlund, Petronella, $d 1974- $e translator.
941    $a 1
952    $l OVUX522 $d 20231117020045.0
956    $a http://locator.silo.lib.ia.us/search.cgi?index_0=id&term_0=24B8B7C8F47811EDA3FB15433FECA4DB

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.