The Locator -- [(title = "Genèse =")]

556 records matched your query       


Record 20 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Author:
Sofo, Giuseppe, author.
Title:
Les éclats de la traduction : langue, réécriture et traduction dans le théâtre d'Aimé Césaire / Giuseppe Sofo.
Publisher:
Éditions universitaires d'Avignon,
Copyright Date:
2020
Description:
238 pages ; 21 cm
Subject:
Césaire, Aimé--Dramatic works.
Césaire, Aimé--Criticism and interpretation.--Criticism and interpretation.
Césaire, Aimé--Criticism, Textual.
Shakespeare, William,--1564-1616--Influence.
Césaire, Aimé
Shakespeare, William,--1564-1616
Criticism and interpretation
Influence (Literary, artistic, etc.)
Translations
Criticism, interpretation, etc.
Notes:
Includes bibliographical references (pages 219-233).
Contents:
6. "La galaxie qui a éclaté" : une conclusion ouverte. Un théâtre poétique et politique -- Un théâtre fluide -- Le théâtre de Césaire en traduction -- 2. "Plier le français au génie noir" : langues et tràduction dans le théâtre d'Aimé Césaire -- L'écriture de Césaire entre français et créole -- L'auteur en tant que traducteur dans l'autotraduction -- Autotraduction dans le théâtre de Césaire -- 3. "Décrypter Shakespeare" : réécriture et révision dans Une tempête -- La collaboration de Césaire avec Serreau -- La genèse de la pièce au carrefour des Amériques -- Le(s) Caliban(s) de Césaire -- La conscience de Prospero et son subconscient -- Une tempête antillaise -- 4. "Quelle charmante harmonie !" : tempêtes en traduction -- Le "hugoïsme" d'Une tempête -- Un Césaire shakespearien -- Réappropriation culturelle dans la réécriture et la traduction -- 5. "Je suis votre voix en Allemagne" : Et les chiens se taisaient entre écriture, réécriture et traduction -- Le traducteur allemand Janheinz Jahn -- Un texte-laboratoire -- Deux langues, deux versions -- Les parcours parallèles de la pièce -- Une relation contrapuntique -- 6. "La galaxie qui a éclaté" : une conclusion ouverte.
Summary:
"Cet essai interprète le théâtre d'Aimé Césaire au prisme de la fluidité textuelle, à travers une analyse des révisions, des réécritures et des traductions des pièces de l'auteur martiniquais. En considérant l'ensemble des versions publiées et inédites de l'oeuvre théâtrale de Césaire et en s'intéressant tout particulièrement au rôle qu'y tiennent les langues, cette étude met en exergue l'importance de la collaboration entre Césaire, ses traducteurs et ses metteurs en scène. Au fil des pages, il est donc question du rôle et de l'influence joués par les mondes de la traduction dans la construction et la réception de toute oeuvre. Voilà qui pourra ouvrir une authentique réflexion sur la littérature comme système complexe en évolution constante."--Page 4 of cover.
Series:
En-jeux, 2267-568X
ISBN:
2357681217
9782357681217
OCLC:
(OCoLC)1193338660
Locations:
OVUX522 -- University of Iowa Libraries (Iowa City)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.