Includes bibliographical references (pages 229-252) and index.
Contents:
Introduction: Theorizing Travels and Translations of Brazil in the Americas -- The New World Travels and Translations of O Novo Mundo -- Modernism for Export: The Translational Origins and Afterlives of Macunaíma -- Silviano Santiago's Translational Criticism and Fiction -- Testing Translatability: Adriana Lisboa's Hemispheric Brazilian Novels -- Conclusion: Translating Brazil Today: Retranslations and Untranslatability.
Summary:
"Explores the role of travel and translation in Brazilian literature and culture from the 1870s to the present"-- Provided by publisher.
Series:
SUNY series in Latin American and Iberian thought and culture
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.