"This work studies two medieval translations of Aesop's fables, one in Latin (Esopus moralisatus,1497) and one in vernacular Italian (Aesopi fabule,1526), with a close examination of how each translation reflected its audience and its translator. It offers close readings of the "Feast of Tongues" along with six fables common to both texts"--Provided by publisher.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.