The Locator -- [(subject = "Translating and interpreting--Methodology")]

33 records matched your query       


Record 1 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Title:
Corpora in translation and contrastive research in the digital age : recent advances and explorations / edited by Julia Lavid-López, Carmen Maíz-Arévalo, Juan Rafael Zamorano-Mansilla.
Publisher:
John Benjamins Publishing Company,
Copyright Date:
2021
Description:
vi, 345 pages : illustrations (some color) ; 25 cm.
Subject:
Machine translating--Congresses.
Translating and interpreting--Technological innovations--Congresses.
Translating and interpreting--Methodology--Methodology--Congresses.
Contrastive linguistics--Congresses.
Corpora (Linguistics)--Congresses.
Contrastive linguistics.
Corpora (Linguistics)
Machine translating.
Translating and interpreting--Methodology.--Methodology.
Translating and interpreting--Technological innovations.
Congress
Conference papers and proceedings.
Conference papers and proceedings.
Actes de congrès.
Other Authors:
International Symposium PaCor (2nd : 2018 Universidad Complutense de Madrid)
Encuentros Complutenses en Torno a la Traducción (16th : 2018 : Universidad Complutense de Madrid)
Lavid, Julia, editor.
Maíz Arévalo, Carmen, editor.
Zamorano-Mansilla, Juan Rafael, editor.
Notes:
A selection of papers presented at the International Symposium PaCor 2018 (Parallel Corpora: Creation and Applications), as the second international event in the biennial series inaugurated in 2016 at the University of Santiago de Compostela. The event was held in conjunction with the XVI Encuentros Complutenses en torno a la traducción, sponsored by Universidad Complutense de Madrid. Includes bibliographical references and index.
Summary:
"Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language"-- Provided by publisher.
Series:
Benjamins translation library, 0929-7316 ; volume 158
ISBN:
9027209189
9789027209184
OCLC:
(OCoLC)1260690736
LCCN:
2021020974
Locations:
OVUX522 -- University of Iowa Libraries (Iowa City)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.