64 records matched your query
06358aam a2200529Ii 4500 001 A58A5CC6CF3111EB9A1890BA3BECA4DB 003 SILO 005 20210617010040 007 ta 008 160510t20162016enk b 001 0dfre d 010 $a 2016388281 020 $a 9780729411769 020 $a 0729411761 035 $a (OCoLC)949327620 040 $a YDXCP $b eng $e rda $c YDXCP $d AUXAM $d PIT $d OCLCO $d UIU $d MTG $d DLM $d LTSCA $d OCLCF $d COO $d BUB $d UWW $d FIE $d S3O $d DHA $d OCLCQ $d OCLCO $d OCL $d HLS $d CEF $d TKN $d FQG $d QE2 $d SNN $d EUM $d AU@ $d WLU $d VLW $d OCLCQ $d LTSCA $d OCLCQ $d OCLCO $d OCL $d OCLCO $d NUI $d SILO 043 $a e-fr--- 050 4 $a B2057 $b .K69 2016 082 04 $a 944.034 $2 23 100 1 $a Kozul, Mladen, $e author. 245 14 $a Les LumieÌres imaginaires : $b Holbach et la traduction / $c Mladen Kozul. 246 30 $a Holbach et la traduction 264 1 $a Oxford : $b Voltaire Foundation, $c [2016] 300 $a xi, 281 pages ; $c 24 cm 490 1 $a Oxford University studies in the Enlightenment, $x 0435-2866 ; $v 2016:05 504 $a Includes bibliographical references (pages 259-275) and index. 520 $a Dans les anneÌes 1760, l'atelier du baron d'Holbach est, avec Ferney au temps de Voltaire, le principal lieu de diffusion des ideÌes heÌteÌrodoxes qui permettent la radicalisation des LumieÌres en France. L'activiteÌ de traduction d'Holbach, plus importante en quantiteÌ que son activiteÌ d'auteur, est eÌtudieÌe ici pour la premieÌre fois de manieÌre systeÌmatique. En comparant les ouvrages clandestins traduits et publieÌs par Holbach avec leurs vrais ou preÌtendus originaux (majoritairement anglais), Mladen Kozul analyse les manipulations eÌnonciatives, theÌmatiques et eÌditoriales qu'Holbach opeÌre dans les textes anglais pour en leÌgitimer le discours et les transformer en livres clandestins français. Il montre qu'Holbach, fideÌle aux proceÌdeÌs d'une culture rheÌtorique qui brasse et recycle textes et discours, s'appuie sur les strateÌgies des encyclopeÌdistes qu'il perfectionne en employant les meÌthodes de la librairie clandestine. Les textes traduits par Holbach orientent d'une manieÌre deÌcisive la perception qu'a le public des correspondances entre les ideÌes des LumieÌres en France et celles provenant d'autres cultures de l'Europe occidentale, et notamment d'Angleterre. Les figures d'auteurs anglais qui se deÌgagent du livre clandestin apparaissent comme des constructions qui installent, aux yeux du lecteur français, le mirage d'un front philosophique transculturel radical, uni et solidaire. Les pratiques du baron nous permettent ainsi d'interroger le rapport complexe du public cultiveÌ des LumieÌres aÌ l'alteÌriteÌ culturelle. En repensant les notions de traduction et d'auteur, Mladen Kozul invite aÌ voir en Holbach l'inventeur d'une des premieÌres manipulations meÌdiatiques d'envergure en Occident.-- $c Provided by Publisher. 520 $a In the 1760s, the workshop of Baron d'Holbach was, with Ferney in Voltaire's time, the main place for the dissemination of heterodox ideas which allowed the radicalization of the Enlightenment in France. Holbach's translation activity, which is more important in quantity than his author's activity, is studied here for the first time in a systematic way. By comparing the clandestine works translated and published by Holbach with their real or alleged originals (mostly English), Mladen Kozul analyzes the enunciative, thematic and editorial manipulations that Holbach performs in English texts to legitimize their discourse and transform them into clandestine books. French. He shows that Holbach, faithful to the processes of a rhetorical culture that mixes up and recycles texts and speeches, relies on the strategies of the encyclopedists that he perfects by using the methods of the clandestine bookstore. The texts translated by Holbach decisively orient the public's perception of the correspondence between the ideas of the Enlightenment in France and those coming from other cultures of Western Europe, and in particular from England. The figures of English authors who emerge from the underground book appear as constructions which install, in the eyes of the French reader, the mirage of a radical, united and united transcultural philosophical front. The baron's practices thus allow us to question the complex relationship of the cultured public of the Enlightenment to cultural otherness. By rethinking the notions of translation and author, Mladen Kozul invites us to see in Holbach the inventor of one of the first major media manipulations in the West - .--c Provided by Publisher. 505 0 $a I. Holbach et la traduction -- 1. Traduction et textualiteÌ collective -- 2. Aux sources de la traduction holbachique -- 3. Holbach traducteur de textes scientifiques -- II. Traductions heÌteÌrodoxies -- 4. Sources anglaises et personnages d'auteur -- 5. Allonymes holbachiques et auteurs anglais -- 6. Ethos anglais et preÌsences sans nom -- 7. Traduction et alteÌriteÌ -- III. Nom supposeÌ, auteur et autoriteÌ -- 8. Comment eÌtre auteur -- 9. Se donner de l'autoriteÌ. 600 10 $a Holbach, Paul Henri Thiry, $c baron d', $d 1723-1789 $x Career in translation. 600 10 $a Holbach, Paul Henri Thiry, $c baron d', $d 1723-1789 $x Influence. 650 0 $a English prose literature $y 18th century $x History and criticism. $x History and criticism. 650 0 $a Translating and interpreting $x Political aspects $z France. 650 0 $a Philosophy, French $y 18th century $x English influences. 650 0 $a Underground literature $z France $x History and criticism. 650 0 $a Enlightenment $z France. 650 7 $a Enlightenment. $2 fast $0 (OCoLC)fst00912527 650 7 $a Influence (Literary, artistic, etc.) $2 fast $0 (OCoLC)fst00972484 650 7 $a Translating and interpreting $x Political aspects. $2 fast $0 (OCoLC)fst01154807 650 7 $a Underground literature. $2 fast $0 (OCoLC)fst01160944 651 7 $a France. $2 fast $0 (OCoLC)fst01204289 648 7 $a 1700-1799 $2 fast 655 7 $a Criticism, interpretation, etc. $2 fast $0 (OCoLC)fst01411635 773 18 $w 990075856550202771 $g no:31858067408280 830 0 $a Oxford University studies in the Enlightenment ; $v 2016:05. 941 $a 1 952 $l OVUX522 $d 20220317022927.0 956 $a http://locator.silo.lib.ia.us/search.cgi?index_0=id&term_0=A58A5CC6CF3111EB9A1890BA3BECA4DBInitiate Another SILO Locator Search