The Locator -- [(subject = "Whitby England--Fiction")]

43 records matched your query       


Record 5 | Previous Record | Long Display | Next Record
03460aam a2200589Ii 4500
001 A7BB591CEF5E11E68E2CC982DAD10320
003 SILO
005 20170210010047
008 170201s2017    nyua     b    000 f eng d
010    $a bl2016030731
020    $a 1468313363
020    $a 9781468313369
035    $a (OCoLC)971019732
040    $a CGL $b eng $e rda $c CGL $d CGL $d OCLCO $d GK8 $d JQW $d IUK $d JIW $d SILO
041 1  $a eng $h ice
043    $a e-uk-en $a e-uk-en
050 14 $a PT7511.V35 $b M3513 2017
082 04 $a 839/.6934 $2 23
100 0  $a Valdimar Ásmundarson, $d 1852-1902, $e author.
240 10 $a Makt myrkranna. $l English
245 10 $a Powers of darkness : $b the lost version of Dracula / $c Bram Stoker, Valdimar Ásmundarson ; translated from the Icelandic, with an introduction and annotations by Hans Corneel de Roos ; foreword by Dacre Stoker ; afterword by John Edgar Browning.
250    $a First edition.
264  1 $a New York : $b Overlook Duckworth, $c 2017.
300    $a 309 pages : $b illustrations ; $c 25 cm
520    $a In 1900, Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker's world-famous 1897 novel Dracula. Called Makt Myrkranna (literally, "Powers of Darkness"), this Icelandic edition included an original preface written by Stoker himself. Makt Myrkranna was published in Iceland in 1901 but remained undiscovered outside of the country until 1986, when Dracula scholarship was astonished by the discovery of Stoker's preface to the book. However, no one looked beyond the preface and deeper into Ásmundsson's story. In 2014, literary researcher Hans de Roos dove into the full text of Makt Myrkranna, only to discover that Ásmundsson hadn't merely translated Dracula but had penned an entirely new version of the story, with all new characters and a totally re-worked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than Stoker's Dracula. Incredibly, Makt Myrkranna has never been translated or even read outside of Iceland until now.
504    $a Includes bibliographical references (pages 301-309).
520    $a An English translation of a recently discovered Icelandic adaptation of Bram Stoker's classic novel "Dracula" includes new characters, a re-worked plot, and annotations that provide literary, cultural, and historical context.
650  0 $a Dracula, Count (Fictitious character) $v Fiction.
650  0 $a Vampires $v Fiction.
651  0 $a Transylvania (Romania) $v Fiction.
651  0 $a Whitby (England) $v Fiction.
655  7 $a Horror fiction. $2 lcgft
655  7 $a Gothic fiction. $2 lcgft
655  7 $a Adaptations. $2 lcgft
655  7 $a Horror fiction. $2 gsafd
655  7 $a Gothic fiction. $2 gsafd
700 1  $a De Roos, Hans, $e translator.
700 1  $i Adaptation of (work): $a Stoker, Bram, $d 1847-1912. $t Dracula.
941    $a 11
952    $l USUX851 $d 20231103011621.0
952    $l GEPG771 $d 20210722053937.0
952    $l YEPF572 $d 20200204084333.0
952    $l TYPH572 $d 20200110070235.0
952    $l BOPG851 $d 20181006103637.0
952    $l BAPH771 $d 20180816010130.0
952    $l OVUX522 $d 20180119070429.0
952    $l GDPF771 $d 20170418122315.0
952    $l GBPF771 $d 20170404013457.0
952    $l ZYPE837 $d 20170401010545.0
952    $l TDPH826 $d 20170315011658.0
956    $a http://locator.silo.lib.ia.us/search.cgi?index_0=id&term_0=A7BB591CEF5E11E68E2CC982DAD10320
994    $a C0 $b JIW

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.