Tu rostro mañana, 3 Veneno y sombra y adiós. English
Notes:
Includes index.
Summary:
"With the elliptical looping of a butterfly alighting on one's sleeve, the poems of Ana Luísa Amaral arrive as small hypnotic miracles. Spare and beautiful in a way reminiscent both of Szymborska and of Emily Dickinson (it comes as no surprise that Amaral is the leading Portuguese translator of Dickinson), these poems in Margaret Jull Costa's gorgeous English versions seamlessly interweave the everyday with the dreamlike and ask "What's in a name?" "How solid is a name if answered to," Amaral answers, but "like the Rose no, like its perfume: ungovernable. Free." There is much freedom within Amaral's poetry, room for mysteries to multiply, and yet her beautiful lines are as clear as water"-- Provided by publisher.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.