The Locator -- [(author = "Lomax Alan 1915-2002")]

103 records matched your query       


Record 15 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Title:
Gaelic songs of Scotland : women at work in the Western Isles.
Publisher:
Rounder,
Copyright Date:
2006
Description:
1 audio disc : digital ; 4 3/4 in.
Subject:
Folk songs, Scottish Gaelic--Western Isles.--Western Isles.
Work songs--Western Isles.--Western Isles.
Waulking songs.
Milking--Songs and music.
Other Authors:
Lomax, Alan, 1915-2002. http://id.loc.gov/authorities/names/n50039476
Notes:
Traditional work songs from Scotland. Variously: Kitty MacLeod ; Marietta MacLeod ; Kate Nicholson ; Norman McCaig ; Mary MacNeil ; Mary Gillies ; Annie Johnston ; Catherine MacKellaig ; Marion Galbraith ; Catriona A. MacMillan ; Fanny MacIsaac ; Effie Monk ; Mary Morrison ; Mrs. Archie MacDonald ; Mrs. A.J. MacLellan ; Penny Morrison ; Sandy MacNeil ; Mary Johnston. Recorded in June-Aug., 1951 by Alan Lomax. Compact disc. Program notes in English, biographical and discographical references, and lyrics in Gaelic and English ([40] pages : illustrations, ports.) inserted in container.
Contents:
The shieling and the milking. A fhleasgaich ùir leanainn thu = Young man, I'd follow you (1:27) ; Discussion about shielings (0:35) ; Crodh chailein = Colin's cattle (2:28) ; Discussion about shielings (continued) (0:42) ; Thug mi 'n oidhche raoir san àirigh = I spent the night at the shieling (2:38) ; Discussion about shielings (continued) (0:20) ; A' bhanarach chaoin = The tender-hearted dairymaid (1:39) ; Discussion about shielings (conclusion) (0:57) ; O 's toil 's is rò thoil liom = I like, I very much desire (1:24) ; Gaol a' chruidh = Dearest of all the cattle : milking song (0:36) ; Discussion about milking songs/'Se mo ghaol an t-aghan caisfhionn = My darling is the white-legged heifer : milking song (0:47) ; A ho ró's gun dheoghail na laoigh = Ah-ho-row, the calves have sucked (1:32) --
Wool work : spinning. O 's fhada bhuainn Anna = Far away from us is Anna (2:56) ; Discussion about spinning (1:42) ; Mhurchaidh bhig nan gormshuil greannmhor = Little Murdoch of beguiling eyes (1:52) ; Discussion about spinning (continued)/Bidh an deoch-s' air làimh mo rùin = This drink shall be to the hand of my love (1:28) ; 'S chunna mise mo leannan = I saw my love (1:52) ; O 's moch an-diugh a rinn mi gluasad = Early today I moved out (2:01) --
Wool work : at the waulking. Sheòl am bàta fairis a-null = The boat has sailed across, away (1:38) ; Oganach gun tòir na dheaghaidh = Young man whom no one pursues (1:26) ; Discussion about the tweed (0:40) ; Nighean sin thall = Girl over yonder (1:18) ; An cuala sibh mun mhaighdean cheutach = Have you heard about the beautiful maiden (2:49) ; Mo rùn Ailean = My love Allan (4:13) ; Memories of Stornoway girls in Barra (discussion) (0:53) ; Alasdair òig 'ic 'ac Neacail = Young Alasdair, son of MacNicol (2:05) ; Rinn mi mocheirigh gu éirigh = I got up, I rose early (2:08) ; Cha déid mi do dh'fhear gun bhàta = I'll not go to a man without a boat (2:02) ; Memories of Mingulay men at the luadh in Barra (discussion) (0:30) ;
Gaol ise gaol i = She is my love, my love is she (1:58) ; Mhurchaidh bhig, a chinn a' chonais = Little Murdo, leader in mischief (4:38) ; Discussion about the tweed (1:14) ; Gu dè ni mi? = What shall I do? (1:23) ; Gur e mise tha fo ghruaim = How unhappy I am (1;19) ; Discussion about measuring and rolling up the cloth (0:25) ; Freagair siod mas toil leat fhéin e = Answer this, if you like him yourself (3:32) ; Gur tu mo ni'n donn bhòidheach = You are my beautiful, brown-haired maiden (0:42) ; O có bheir mi liom = O who will I take with me? (1:36)
Series:
The Alan Lomax collection
OCLC:
(OCoLC)65178247
UPC:
011661178526
Locations:
OVUX522 -- University of Iowa Libraries (Iowa City)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.