The Locator -- [(subject = "Semantics Law")]

87 records matched your query       


Record 20 | Previous Record | Long Display | Next Record
02841aam a2200445 i 4500
001 97ADFE5CE96D11E8978F920F97128E48
003 SILO
005 20181116010210
008 170505s2017    gw a     b    001 0 eng  
010    $a 2017020643
020    $a 3631727224
020    $a 9783631727225
035    $a (OCoLC)986523692
040    $a DLC $b eng $e rda $c DLC $d OCLCO $d OCLCF $d YDX $d YDX $d ERASA $d SILO
042    $a pcc
043    $a e-pl--- $a e-pl---
050 00 $a KJE5306 $b .B54 2017
082 00 $a 418/.0334 $2 23
100 1  $a Biel, ¿ucja, $d 1974- $e author.
245 10 $a Lost in the Eurofog : $b the textual fit of translated law / ¿ucja Biel.
250    $a Second revised edition.
264  1 $a Frankfurt am Main ; $b Peter Lang GmbH, $c [2017]
300    $a 348 pages ; $c 22 cm.
490 1  $a Studies in language, culture and society, $x 2195-7479 ; $v volume 10
504    $a Includes bibliographical references and index.
505 0  $a Legal language and its patterning -- The hybridity of eu discourse and its impact on national languages -- Corpus-based translation studies : textual fit -- Eurofog corpus design and methodological considerations -- Textual fit at the macrostructural level : text-structuring and grammatical patterns -- Textual fit at the microstructural level: term-embedding, term-forming and lexical collocations -- Synthesis and interpretation of data.
520 8  $a The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish ? recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.
650  0 $a Law $x Translating $z European Union countries.
650  0 $a Law $x Translating $z Poland.
650  0 $a Law $x Language.
650  0 $a Semantics (Law)
650  7 $a Law $x Language. $2 fast $0 (OCoLC)fst00993769
650  7 $a Law $x Translating. $2 fast $0 (OCoLC)fst00993869
650  7 $a Semantics (Law) $2 fast $0 (OCoLC)fst01112092
651  7 $a Europe $z European Union countries. $2 fast $0 (OCoLC)fst01269470
651  7 $a Poland. $2 fast $0 (OCoLC)fst01206891
830  0 $a Studies in language, culture, and society ; $v v. 10.
941    $a 1
952    $l OVUX522 $d 20231018021220.0
956    $a http://locator.silo.lib.ia.us/search.cgi?index_0=id&term_0=97ADFE5CE96D11E8978F920F97128E48

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.