The Locator -- [(title = "open house")]

139 records matched your query       


Record 18 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Author:
Maia, Circe, author.
Title:
The invisible bridge = El puente invisible / selected poems of Circe Maia ; translated by Jesse Lee Kercheval.
Publisher:
University of Pittsburgh Press,
Copyright Date:
2015
Description:
xii, 150 pages ; 23 cm.
Subject:
Spanish poetry.
Spanish poetry.
Poetry.
Poetry.
Other Authors:
Kercheval, Jesse Lee, translator.
Notes:
Poems.
Contents:
Cicatrices = Scars -- by Jesse Lee Kercheval -- El puente = The bridge -- Por detrás de mi voz = Behind my voice -- Donde había barrancas = Where there were steep riverbanks -- Mojadas uvas... = Wet grapes... -- Vendrá un viento del sur = A wind from the south is coming -- Rechazos = Refusals -- Palabras = Words -- Nocturno = Night -- Rostros = Faces -- Regreso = Return -- No habrá = It will not be -- Sonidos = Sounds -- Posibilidades = Possibilities -- Un cuadro de lucho = A painting by my brother -- Convalecencia = Convalescence -- Posesión = Possession -- Hoja = Leaf -- La ventana = The window -- Vermeer = Vermeer -- Klee = Klee -- Cartas = Letters -- Paradojas = Paradoxes -- Casa abierta = Open house -- El robo = Robbery -- Pérdidas = Losses -- La cuidad del sol = The city of the sun -- Signos = Signs -- (?) = (?) -- Encarnaciones = Incarnations -- Prometeo = Prometheus -- Cicatrices = Scars --
Sobre el llegar un poco tarde = On arriving a little late -- El palacio de jade verde = The palace of green jade -- Final = The end -- Una horrible impresión = A horrible shock -- Sí y no = Yes and no -- Composiciones = Compositions -- Discrepancias = Discrepancies -- Las palabras = The words -- Ocurre = It happens -- Voces en el comedor = Voices in the dining room -- Periodística = Journalism -- Traición = Treason -- Entrevistas = Interviews -- Lluvia de octubre = October rain -- ¿Qué enseñan? = What do they teach? -- Discreción en Delft = Discretion in Delft -- Calle lateral = Side street -- Prisionero = Prisoner -- Opuestos = Opposites -- Las cosas por su nombre... = Things by their name... -- ¿Dónde? = Where? -- In memoriam = In memoriam -- Breve sol = Brief sun -- Visita del arcángel Gabriel = Visit of the Archangel Gabriel -- Diferencia = Difference -- Sobre el llegar un poco tarde = On arriving a little late --
Invitación = Invitation. Le mano de bronce = The bronze hand -- Huéspedes = Guests -- Leyendo en lengua extraña = Reading in a foreign language -- Imagen = Image -- [¿Se oye el ruido de la limadura?] = [Can you hear the sound of filing?] -- Colibríes = Hummingbirds -- El pozo de Silban = Pool of Siloam -- Al-Mutamid, siglo once = Al-Mutamid, eleventh century -- Cuidad de casas bajas = City of low houses -- Invitación = Invitation.
Series:
Pitt poetry series
ISBN:
0822963825
9780822963820
OCLC:
(OCoLC)910334484
Locations:
USUX851 -- Iowa State University - Parks Library (Ames)
OVUX522 -- University of Iowa Libraries (Iowa City)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.