Publisher's preface -- De la ardiente = Asuntos del saurio. Gemas mayores = Greater gems ; Legado del anofeles = Legacy of anopheles ; Cartas naúticas = Nautical charts ; De la ardiente = Inherited prayer ; Mi madre Ausencia = My mother, Absence ; La base del mundo = The base of the world ; Voracidad = Voracity ; La oracion heredada = Inherited prayer ; Asuntos del saurio = Persistence ; A pesar de la debilidad = Despite weakness = Estática = Static ; Tzantza = Shrunken head ; Asuntos del saurio = Mayfly ; Ruptura del nácar = Ruptured mother of pearl ; Lazos azules = Bonds of blue ; Sobre los ríos = Over the rivers ; Efímeras = Mayfly ; Gárgola en rama = Within a forest dark ; Algo que me diga cercanía = Anything to tell me I'm near ; Linaje = Lineage ; Cruzada I = Crusade I ; Gárgola en rama = Hallucination ; Quien me enfermó? = Who made me so sick? ; Y me quedé mirando = And I just stared ; Después de la inocencia = After innocence ; Alucinación = Hallucination ; Telémaco = Crusade II ; En la memoria hay restos = Traces left in memory ; Alambique = Still ; La flecha = The arrow ; Telémaco = I learn from the wolf ; Ulises, hijo de Laertes = Odysseus, son of Laertes -- I am the voice of my own fear = Soy el miedo que me hablo. Puentes de luz = Bridges of light ; Lecciones del lobo = I learn from the wolf ; Epístola a Beatrice = I am the voice of my own fear ; Hielo sagrado = Sacred ice ; Un cuerpo perforado en busca de ausencia = A perforated body searching for absence ; Sistema de coordenadas = Coordinates ; Epístola a Beatrice = Fragmentos para una gema. No hay sangre no hay ríos = No more blood no more rivers ; Confesión del minotauro = Minotaur's confession ; Eclipse = Eclipse -- Fragments for a gem = Fragmentos para una gema. Día = Dusk ; Madrugada = Before dawn ; Aurora = Dawn ; Mañana = Morning ; Día = Twilight ; Mañana = Morning ; Mediodía = Noon ; Atardecer = Dusk ; Crepúsculo = Twilight ; Amanecer = Night ; Medianoche = Midnight ; Madrugada = Before dawn ; Alba = First light ; Amanecer = Day. Tarde = Afternoon ; Ocaso = Sunset ; Día = Day.
This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.