The Locator -- [(subject = "Mexican fiction")]

795 records matched your query       


Record 63 | Previous Record | MARC Display | Next Record | Search Results
Author:
Rulfo, Juan, author.
Title:
Nos han dado la tierra : Juan Rulfo en 10 lenguas indígenas mexicanas / José Luis Iturrioz Leza (coord.).
Edition:
Primera edición.
Publisher:
Universidad de Guadalajara,
Copyright Date:
2021
Description:
131 pages ; illustrations, portraits ; 21 cm
Subject:
Rulfo, Juan--Translations.
Rulfo, Juan--Criticism and interpretation.
Rulfo, Juan.
Indians of Mexico--Languages.
Indian literature--Mexico.
Huichol language--Texts.
Pipil language--Texts.
Cora language--Texts.
Tlapanec language--Texts.
Tarascan language--Texts.
Totonac language--Texts.
Otomi language--Texts.
Mazahua language--Texts.
Chol language--Texts.
Mixe language--Texts.
Mexican fiction--Translations.
Short stories, Mexican--Translations.
Chol language.
Cora language.
Huichol language.
Indian literature.
Indians of Mexico--Languages.
Mazahua language.
Mixe language.
Otomi language.
Pipil language.
Tarascan language.
Tlapanec language.
Totonac language.
Mexico.
Criticism, interpretation, etc.
Texts.
Translations.
Literary criticism.
Short stories.
Fiction.
Other Authors:
Universidad de Guadalajara. Departamento de Estudios en Lenguas Indígenas, publisher.
Iturrioz Leza, José Luis, editor.
Notes:
Short story.
Contents:
Të na'ax xkëdëjkëyëm / José Luis Iturrioz Leza -- Nos han dado la tierra / Juan Rulfo -- Wixárika -- Xitákame, Julio Ramírezde la Cruz -- Kwie Tekaneyetuiríyarieni / traducción de Xitákame, Julio Ramírez de la Cruz -- Nawatl -- Xokoyotsin Kwauhtlahtowa -- Techmakatokeh Tlaalli / traducción de Xokoyotsin Kwauhtlahtowa -- Náayeri Variante : Kwáxa'taana -- Pedro Muñiz López -- Mataatapuéijbe i chuéj / traducción de Esther Juárez Martínez. Mỉʼphaa (Tlaplaneco) -- Ana Line Martínez Sixto -- Nišnaši mbaaʼ / traducción de Ana Line Martínez Sixto -- Purépecha -- Gloria de Jesús Rosas -- Intsïnhantaskacha echeri / traducción de Gloria de Jesús Rosas -- Tutunaku -- Manuel Espinosa Sainos -- Kinkamakamaxkikán tiyat / traducción de Manuel Espinosa Sainos -- Hñähñu -- Raymundo Isidro Alavez -- Xa t'ungagihu ra hai / traducción de Raymundo Isidro Alavez -- Jñatjo (mazahua) -- Francisco Antonio León Cuervo -- O dyakjúji ne jomú / traducción de Francisco Antonio León Cuervo -- LAKTY'AÑ (cho'ol, chol) -- Estela Mayo Mendoza -- Tsa ak'beñ tyiyoñlojoñ lum / traducción de Estela Mayo Mendoza -- Ayuujk (mixe) -- Të na'ax xkëdëjkëyëm / traducción de Esther Juárez Martínez.
Summary:
"Un cuento que forma parte del libro "El llano en llamas", que devela con gran maestría el sentir del pueblo mexicano ante las injusticias y la desesperanza, de tal modo que no resulta extraña su capacidad de ser llevada al resto de las lenguas nacionales y que nos ofrece la traducción del cuento en 10 lenguas indígenas mexicanas: wixárica, náhuatl, cora, tlaplaneco, purépecha, totonaca, otomí, mazahua, chol y mixe, con el objetivo de acercar a sus hablantes las obras que se producen en otros idiomas. Por su parte, Esther Juárez Martínez, Estela Mayo Mendoza, Ana Line Martínez Sixto, traductoras del texto a su lengua materna, leyeron su traducción"--http://www.cucsh.udg.mx/noticia/realiza-cucsh-en-el-marco-de-la-fil-el-vi-encuentro-de-literaturas-en-lenguas-originarias-de.
Series:
Literaturas en lenguas originarias de América Miguel León-Portilla
ISBN:
6075712607
9786075712604
OCLC:
(OCoLC)1298586208
Locations:
OVUX522 -- University of Iowa Libraries (Iowa City)

Initiate Another SILO Locator Search

This resource is supported by the Institute of Museum and Library Services under the provisions of the Library Services and Technology Act as administered by State Library of Iowa.